Navigation auf Griechisch?

  • Hallo Forenmitglieder,


    ich habe kürzlich auf GoPal 6.0 (Navi GoPal E3230) umgestellt und habe jetzt ein Problem mit der Navigation in Griechenland:
    Ich fahre demnächst dorthin und wollte schon vorab einige Favoriten dazu anlegen, dazu muss ich bei der Adresseingabe ja das Land auswählen. Wenn ich das tue, werden mir in der Trefferliste und in der Karte alle Orte und Straßen in griechisch angezeigt. Das ist für mich als Schriftunkundiger ein großes Problem, ich meine auch, dass das in der vorherigen Version 5.5 nicht so war. Ich muss dazu sagen, dass ich eine abgespeckte Version nach Anleitung in der Wiki manuell installiert habe, ohne Spracherkennung, Dialer, Kontakrtmanager usw.
    Kann ich das Problem irgendwie lösen und wie?


    Danke schon mal im Voraus für Eure Hilfe!

  • Servus & :welcome: hier im Forum!


    ich habe kürzlich auf GoPal 6.0 (Navi GoPal E3230) umgestellt und habe jetzt ein Problem mit der Navigation in Griechenland:
    Ich fahre demnächst dorthin und wollte schon vorab einige Favoriten dazu anlegen, dazu muss ich bei der Adresseingabe ja das Land auswählen. Wenn ich das tue, werden mir in der Trefferliste und in der Karte alle Orte und Straßen in griechisch angezeigt. Das ist für mich als Schriftunkundiger ein großes Problem, ich meine auch, dass das in der vorherigen Version 5.5 nicht so war.


    Seltsam ist das, das war früher wirklich anders: Link. Ich muss das heute abend mal bei mir testen.
    Was ist, wenn Du noch die gr. Sprache (Menue) installierst (Ordner 1 und mnavdce_xxxxxxxxx_gr_x.cab sollte reichen)?



    Zitat

    Ich muss dazu sagen, dass ich eine abgespeckte Version nach Anleitung in der Wiki manuell installiert habe, ohne Spracherkennung, Dialer, Kontakrtmanager usw.


    Das hat damit nix zu tun.

  • War das Verhalten in der V5.x wirklich anders? Das in der Map alles auf Griechisch ist, empfinde ich als normal! Das bei der Adress-Eingabe von 'D' auf 'GR' 'gemappt' wird, finde ich positiv! Zur Not muss man sich halt mit mehreren Papierkarten (D und GR) behelfen bei der Eingabe.

  • Hallo Ralf,


    das mit der zusätzlichen Spache habe ich auch schon probiert, ich kann dann nur eine andere Bedienungssprache wählen, sonst ändert sich nix.
    Bin mir jetzt nicht mehr sicher, ob das nicht früher auch schon so war, aber macht das eigentlich überhaupt Sinn? Ich denke da noch an Länder mit kyrillischem Alpahabet, das würde doch bedeuten, dass man in solchen Ländern nur navigieren kann, wenn man die Landessprache kennt !?


    Gruß Hitchkock199

  • Ich denke da noch an Länder mit kyrillischem Alpahabet, das würde doch bedeuten, dass man in solchen Ländern nur navigieren kann, wenn man die Landessprache kennt !?


    Ist so ja nicht ganz richtig, siehe Ralf seinen Shot.


    Gebe unter Griechenland doch mal "Athen" ein, da wird es dir auch angezeigt. :002:

  • Das ist aber schon länger so (Gopal 5) und machen alle anderen Hersteller genauso.
    Die Adresseingabe funktioniert ganz normal in deutscher Sprache, angezeigt wird dann der Ort in der Landessprache, ist im Land zur Orientierung auch besser geeignet.

    Gruß Navirunner

    GoPal Wiki
    Tipps und Hilfen reinschauen lohnt sich

    **** Bitte keine Supportanfragen per PN, nur über's Forum! ****
    ******** Dann haben auch alle anderen was davon **********

  • Hallo Peter,


    Danke für Deine Hilfe. Ich habe das mal ausprobiert, aber das Ergebnis ist unbefriedigend. Mein Navi zeigt bei Eingabe "Athen" folgendes Bild:
    Wie zu sehen steht bei Athen noch "Atina" in lateinischen Buchstaben, aber das war's dann aber auch, alles weiteren Orte nur noch in Griechisch, die Option "Mehr" im Navi macht überhaupt keinen Sinn mehr, nur die großen Orte haben auch einen Namen mit arabischen Buchstaben. Wenn ich die genaue Schreibweise eines Ortes nicht kenne, habe ich keine Chance, diesen zu finden. Bei Straßen stelle ich mir das noch schlimmer vor.
    Ich hätte erwartet, dass genau hierfür die Umstellung der Menüsprache im Navi da ist.


    Gruß
    Hitchkock199

  • Schon richtig und nun tipp mal noch ein h und e ein und was steht dann da. :icon_mrgreen:

    Gruß Navirunner

    GoPal Wiki
    Tipps und Hilfen reinschauen lohnt sich

    **** Bitte keine Supportanfragen per PN, nur über's Forum! ****
    ******** Dann haben auch alle anderen was davon **********

  • Ich muss aber dem TE recht geben.
    Bei großen Städten mag noch wissen wie die geschrieben werden, aber für kleinere Städte oder gar Dörfer sieht es dann schon mau aus und man bekommt, bei nicht richtiger Schreibweise, andere Ergebnisse.


    Das gleiche gilt natürlich für D auch, Beispiel (Mühlheim) schreibe das mal ohne erstem h, dann hast du alles mögliche, nur kein Mühlheim. :002:

  • hallo hitchkock


    ich hatte das selbe Problem - eine Transkription der Karten bietet Medion leider nicht an . laut schriftl. Mitteilung von Medion an mich ,werden die Maps nur in der Landessprache angezeigt.
    Eigentlich sehr schade, da wenn man Sonderziele sucht oder im Land navigieren will das nicht möglich ist - da nur griech. Schriftzeichen angezeigt werden.

    An Navteq - dem Kartenhersteller liegt es nicht - dieser hat mir geschrieben das es mit seinen Karten sehr wohl möglich ist Ortschaftsnamen und Strassen in lat. Buchstaben darzustellen.

    Schau Dir mal in einem Nokiahandy mit OVI -maps - die kostenlos sind - die Karten an. Nokia benutzt seine Karten auch von Navteq - und siehe da - dort werden alle Sonderziele und Ortschaftnamen und Strassen
    mit lateinischen Buchstaben angezeigt.


    In Griechenland sowie in allen Ländern mit kyrillischen Schriftzeichen.


    Die Medion Navis sind gut in Ländern mit lateinischen Buchstaben .


    In Ländern mit anderen Schriftzeichen nur bedingt zu gebrauchen da man nichts lesen kann. Die Reiseführer -Bücher - beschreiben ihre Routen und Ausflugsziele auch mit lat. Buchstaben - und diese dann in das Medion einzugeben bzw. Strassennamen ist sehr sehr mühsam bzw. nicht möglich.


    Gruss Armano:icon_mrgreen:

  • ich wills ja nicht glauben: wenn ich durch kroatien und serbien, dann bulgarien und nach griechenland fahre, stellt ein MEDION (seit weihnachten ein P5255) sich jeweils zu 90% auf die landesprache/schrift um?


    ich kaufe doch ein navi weil ich eben NICHT dieser schriften maechtig bin, oder?


    ich stehe im dicksten verkehr von thessaloniki (GR) und muss auf dem bildschirm entziffern, uebersetzen und raten wo es denn denn nach blagoevgrad (BG) hingeht. einmal griechisch, einmal kyrillisch?


    nochmal, wozu dann ein navi? wozu eines mit konkret karten fuer osteuropa? wer hat sich denn sowas ausgedacht?


    zumal in gerade den laendern (auch ukraine und west-russland) alle strassenschilder, wegweiser, ortstafeln und was auch immer in lateinischer schrift ist, zusammen mit der lokalen.


    am kartenhersteller soll es nicht liegen? an wem denn? MEDION stellt ja keine 'eigene' software her.


    weiss jemand eine loesung, einen workaround, oder geht das weihnachtsgeschenk zurueck?


    gruesse - heinz -


    PS: die reise wie oben steht wirklich an.


    PPS: dann bleib ich doch bei meinem alten PEARL NAVGEAR - strassen etwas veraltet, faellt dort kaum auf - aber lesen und einstellen und schnell ueberblicken kann ich alles!

    2 Mal editiert, zuletzt von heinz57g ()

  • ich kaufe doch ein navi weil ich eben NICHT dieser schriften maechtig bin, oder?


    ich stehe im dicksten verkehr von thessaloniki (GR) und muss auf dem bildschirm entziffern, uebersetzen und raten wo es denn denn nach blagoevgrad (BG) hingeht. einmal griechisch, einmal kyrillisch?


    Hast Du auch mal die Menue-/Setupsprache "gespielt", Deutsch und griechisch, vlt. auch englisch, weil internationaler?

  • Zitat

    ich wills ja nicht glauben: wenn ich durch kroatien und serbien, dann bulgarien und nach griechenland fahre, stellt ein MEDION (seit weihnachten ein P5255) sich jeweils zu 90% auf die landesprache/schrift um
    ?


    Und wenn du nur 'deutsch' installierst und dementsprechend vor der Neuinstallation die anderen Sprachen löschst?
    Im Wiki kannst du die gesamte Prozedur nachlesen.

  • danke ihr beiden, aber lest doch noch mal ein paar posts zurueck: mit der umstellung auf deutsch oder englisch (oder dem weglassen von sprachen bei der installation aendert sich nur die bediensprache vom navi - die karten und sonderziele und alle anzeigen usw usf bleiben gleich - siehe auch die antwort die NAVTEQ dazu gegeben hat. war in einem anderen thread hier im forum:


    >> Das liegt daran das medion wahrscheinlich
    >> die Daten aus unserer Datenbank nicht
    >> in lateinischen Buchstaben übernommen hat


    ich warte noch ein paar tage ob MEDION mit einer loesung kommt, aber sonst geht das geraet leider zurueck.


    gruesse - heinz -

    Einmal editiert, zuletzt von heinz57g ()