Städte, Straßen kyrillisch

  • Hi Peter
    Frage,
    kann man bei TT auch kyrillisch eingeben? ( wie bei MN7 )
    Und auch Latin auf der gleichen Karte? ( wie bei MN7 )


    Und in deinem Screenshot sehe ich nicht, ob man die Darstellung in der Mapansicht auch ändern kann.


    Das wäre natürlich eine feine Sache und genau der ( weitere) springende Punkt. ;)

    ;) bab

    2 Mal editiert, zuletzt von bab ()

  • Zitat

    Original von EloM
    .....
    Diese Inhalte sind aber nicht fest mit der Karte verbunden sondern nur hinterlegt .....


    mmmh, ich erinnere mich, das TT hier früher unterschiedliche Maps heraus brachte. Wie ich schon schrieb, es hatte sich nicht durchgesetzt.

    ;) bab

  • Zitat

    Original von bab


    mmmh, ich erinnere mich, das TT hier früher unterschiedliche Maps heraus brachte. Wie ich schon schrieb, es hatte sich nicht durchgesetzt.


    Gute Ideen setzen sich halt eben nicht immer durch. :-D)


    Man benötigt aber keine unterschiedlichen Maps, nur den intelligenten Einsatz eines ohnehin vorhandenen Transformators.


    Früher war die Umsetzung auch überwiegend egal, mit der zunehmenden Ostabdeckung wird sie jedoch immer wichtiger. Und das in beide Richtungen. Auch die immer zahlungskräftiger werdende Kundschaft aus kyrillisch schreibenden Ländern wird die Karten im Westen in ihrer gewohnten Schreibweise fordern.

  • Zitat

    Original von EloM
    .....
    Früher war die Umsetzung auch überwiegend egal, mit der zunehmenden Ostabdeckung wird sie jedoch immer wichtiger. Und das in beide Richtungen. Auch die immer zahlungskräftiger werdende Kundschaft aus kyrillisch schreibenden Ländern wird die Karten im Westen in ihrer gewohnten Schreibweise fordern.


    Hi


    deine Message ist angekommen. Auch deshalb lese ich hier mit. Es ist interessant .


    Aber ;)
    Du möchtest gleich alles, nämlich beliebig switchen
    Mal sehen, was Peter antwortet. ;)

    ;) bab

    Einmal editiert, zuletzt von bab ()

  • Zitat

    Original von bab
    Frage,
    kann man bei TT auch kyrillisch eingeben? ( wie bei MN7 )


    Nein, ausschließlich lateinische Schrift.


    Franz

    "Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom."

  • Servus Kalli,


    auch nein.


    Müsste mal fragen, ob es ein kyrillisches Language-File gibt über den Support. Oder vielleicht weiss Franz es.


    cu Peter

  • Nicht das ich wüsste. Es sind aber beide Schreibvarianten in der Suche hinterlegt. Also z.B. Posnan und Posen. In der Karte ist dann Posnan zu sehen. Also immer die einheimische Schreibweise aber in lateinischer Schrift.


    Ich glaube, die überwiegende Mehrheit in D kann nichts mit kyrillischer Schrift anfangen und auf den meisten Richtungsschildern sind die wichtigen Städte auch in lateinischer Schrift.


    Franz

    "Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom."

    Einmal editiert, zuletzt von Franz Jaeger ()


  • Danke Peter und Franz.


    wie ich schon schrieb, ich erinnere mich , das es früher von TT extra Maps gab.
    Ist aber einige Zeit ( Jahre) her.

    ;) bab

  • Zitat

    Original von EloM
    Früher war die Umsetzung auch überwiegend egal, mit der zunehmenden Ostabdeckung wird sie jedoch immer wichtiger. Und das in beide Richtungen. Auch die immer zahlungskräftiger werdende Kundschaft aus kyrillisch schreibenden Ländern wird die Karten im Westen in ihrer gewohnten Schreibweise fordern.


    Du solltest nur mal so nebenbei zur Kenntnis nehmen, dass "Auch die immer zahlungskräftiger werdende Kundschaft aus kyrillisch schreibenden Ländern" mit Sicherheit besser des Englischen oder Französischen (zuweilen auch des Deutschen) kundig ist (und damit der lateinischen Schrift und den damit geschriebenen Städtenamen) als die überwiegend des Kyrillischen oder Griechischen wegen vernachlässigter Bildung unkundigen Westeuropäer.
    Also runter von dem Thron!;D

  • Ich habe weiter oben ja schon geschrieben, dass mir beide Schreibweisen nicht fremd sind. :)


    Trotzdem erfasse ich in lateinischen Buchstaben geschriebenes wohl den entscheidenden Tick schneller. Und so wird es auch denen den entscheidenden Vorteil bringen, deren täglicher Umgang die kyrillischen Buchstaben sind.


    Das hat nichts mit dem "Sitzen auf dem Thron" zu tun.


    Eher ist es ein nicht unwichtiges Entscheidungsargument für potentielle Käufer.


    Außerdem erspart man sich so Fehler. Eine Ortsangabe nach Prishtina wirst Du vielleicht in Belgrad in kyrillisch sehen - aber nicht mehr vor Ort. Da sind alle - auch die uralten - Schilder in lateinischen Buchstaben.


    Ich habe mir gerade vorgestellt, Mäxchen begleidet mich nach China. Da erscheinen auf dem Display vier Orte mit für mich undefinierbaren Zeichen.
    Wenn da die freundliche Dame im Mäxchen nicht weiß wo wir sind ... :gap


    (nur imaginär - verdeutlicht aber das Problem)

  • Zitat

    Original von EloM
    Ich habe mir gerade vorgestellt, Mäxchen begleidet mich nach China. Da erscheinen auf dem Display vier Orte mit für mich undefinierbaren Zeichen.
    Wenn da die freundliche Dame im Mäxchen nicht weiß wo wir sind ... :gap


    (nur imaginär - verdeutlicht aber das Problem)


    OT Anfang
    [Schmunzelmodus EIN]
    Vielleicht sollten wir uns bald intensiver mit Chinesischen oder Arabischen Schriftzeichen befassen. Zumindest phonetisch...
    [Schmunzelmodus AUS]
    Irgendwer sagte mal: "Wer zuletzt kommt - den bestraft das Leben"
    (ich weiß schon, wer mit "irgendwer" gemeint ist;) )

    OT Ende
    Hatte schon verstanden, was Du gemeint hast 8) : drink

  • Zitat

    Original von Franz Jaeger
    Es sind aber beide Schreibvarianten in der Suche hinterlegt. Also z.B. Posnan und Posen. In der Karte ist dann Posnan zu sehen. Also immer die einheimische Schreibweise aber in lateinischer Schrift.


    Auch in Polen verwendet man lateinische Buchstaben und nicht die kyrillischen. Egal ob man den früheren deutschen Namen Posen oder den polnischen Namen Poznan (nicht Posnan) verwendet, immer mit lateinischen Buchstaben.

  • Zitat

    Original von bab


    Danke Peter und Franz.


    wie ich schon schrieb, ich erinnere mich , das es früher von TT extra Maps gab.
    Ist aber einige Zeit ( Jahre) her.


    Hallo Bab


    Laut Aukuft in einem anderen Thread war MN6 immer in Latein und das Garmin mit Navteq hatte auch Latein...
    Und mein Interesse sich in griechischer Geographie weiter zu bilden ist gleich null, wenn ich nicht mal sehe wo ich bin...
    PS. Die griechischen Reiseführer verwenden auch Lateinische Zeichen, und nicht die griechischen...
    Mein Vorschlag, back to the Roots...